BMS arhīvs

2017

10.01.2017 - 13:06

Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolas 2016. gada sesijas mācību materiāls, Leontīnes Meijeres-van Menšas un Petera van Menša grāmata "Jaunās tendences muzeoloģijā II" ir tulkota latviešu valodā un pieejama Latvijas muzeju profesionāļiem, studentiem un visiem, kuri interesējas par muzeju attīstību mūsdienās. Kā ievadā norāda autori, lai arī teksts veltīts jaunākajām tendencēm muzeoloģijā, tomēr tā virsuzdevums ir pārdomāt muzeja profesijas attīstību, tās praktiskos, teorētiskos un ētiskos aspektus. Mācību materiāls lasāms tiešsaistē un lejupielādējams kā PDF datne.

2015

18.10.2015 - 07:10

Viena no 2015. gada Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolas tēmām bija muzeju darbība un attīstība tirgus ekonomikas kontekstā. Šajā rakstā Fransuā Meress | François Mairesse, viens no BMS-2015 lektoriem, Parīzes 3. universitātes (Jaunās Sorbonas) profesors raksturo "izrādes muzeja" attīstību, vietu un atgriezeniskās saites laikmetā, ko Gijs Debors | Guy Debord nodēvējis par  “izrādes (spectacle) laikmetu". Raksta tulkojums un publikācijas sagatavošana bija iespējama, pateicoties Latvijas Republikas Kultūras ministrijas atbalstam. Te raksts lasāms tiešsaistē un lejupielādējams PDF formātā.

Foto: J. Šakare. Fragments no laikmetīgajai muzeju arhitektūrai veltītās izstādes Mecas Pompidū centrā

16.10.2015 - 08:18

Fransuā Meress | François Mairesse, Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolas 2015. gada sesijas lektors, Parīzes 3.universitātes (Jaunās Sorbonas) profesors analizē muzeja telpas kā priekšmetu teātra skatuves evolūciju, piedāvājot tās nosacītu iedalījumu četros periodos: priekšmetu, ideju un zināšanu, viedokļu un visbeidzot - pasāžas periodā. Katrā no tiem mainās ne tikai skatuves iekārtojums, tehniskie paņēmieni un pielietotās tehnoloģijas, bet arī komunikācija ar publiku. Teksta tulkojuma no franču valodas un publikācijas sagatavošana bija iespējama, pateicoties Latvijas Republikas Kultūras ministrijas atbalstam. Raksts lasāms tiešsaistē un lejupielādējams PDF formātā.

Foto: J. Šakare. Fragments no izstādes iekārtojuma Mecas Pompidū centrā.

02.10.2015 - 01:26

Vēlreiz aktualizējam Starptautiskās Muzeju padomes (ICOM) Profesionālās ētikas kodeksa precizēto tulkojumu latviešu valodā.

Muzeja profesionāļu atbildība bija viena no pamattēmām 2015. gada Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolas lektora Dr. Martina Šērera | Martin Schärer vadītajās lekcijās un semināros. Pēc Profesionālās ētikas kodeksa teorētiskas analīzes lekcijā, seminārā tas bija jālieto kā vadlīnijas, lai analizētu un izsvērtu Burbišķu un Pakrojes muižās pieredzēto. ICOM profesionālās ētikas kodekss lasāms tiešsaistē un lejupielādējams kā PDF datne.

2014

30.09.2014 - 08:12

"Kas notiek ar muzeju un galeriju apmeklētājiem ekspozīcijā, izglītojošā programmā vai citā muzeja krājumu interpretējošā pasākumā, kas veidots ar nolūku sekmēt jaunu skatījumu uz cilvēkiem ar īpašām vajadzībām? Kā apmeklētāji reaģē uz šo sociāli mērķēto piedāvājumu? Kā un vai šī saskare dzēš, pārveido vai liek apšaubīt līdzšinējo izpratni par invaliditāti un priekšstatus par invalīdiem?" Kā rosinājumu tālākam studijām un darbam piedāvājam grāmatas Re-Presenting Disability  fragmenta tulkojumu latviešu valodā lejupielādei un lasīšanai PDF formātā.

30.09.2014 - 01:56

Izglītojošā darba politika ir dokuments, uz kura pamatojoties tiek sniegti izglītojošie pakalpojumi muzeja lietotājiem. Šī politika paskaidro izglītojošā darba mērķi un nosaka izglītojošā darba prioritātes, kurām jāatspoguļo vispārējie muzeja mērķi un prioritātes, kas formulētas muzeja stratēģiskajos dokumentos. Piedāvājam īsu, bet noderīgu kopsavilkumu izglītojošā darba politikas muzejā veidošanai lejupielādei un lasīšanai PDF formātā.

30.09.2014 - 00:12

Iedarbīgas muzeja interpretācijas plānošana ir sarežģīts process, ko ietekmē daudzi apstākļi. Starptautiskās Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolas dalībniekiem viens no mācību materiāliem bija Skotijas muzeju un galeriju sagatavotais  praktiskais ceļvedis. Tas domāts gan iesācējiem, kuri pirmoreiz sastopas ar interpretācijas plānošanu, gan arī tiem muzeju speciālistiem, kuri vēlas atsvaidzināt un papildināt savas zināšanas šajā jomā. Piedāvājam ceļveža tulkojumu latviešu valodā lasīšanai un lejupielādei PDF formātā.

2013

31.01.2014 - 12:20

Baltijas Muzeoloģijas skolas - 2013 lektore Leontīne Meijere-van Menša divu muzeja ētikas paradigmu gaismā uzdod jautājumus: ko muzeju profesionāļiem nozīmē "rīkoties ētiski"? Kā domāt par muzeju ētikas iespējamajām regulām un ētisku problēmu risināšanu laikmetā, kad muzejs vairs nav un īsti nevar būt noslēgta, elitāra institūcija - un tiecas uz sabiedrības dzīvē ieinteresētas un iesaistītas institūcijas statusu? Raksts sākotnēji publicēts "Museum Management and Curatorship" Vol. 26, No. 2, May 2011, 113-128, no angļu valodas tulkojusi Anita Jirgensone. Lejuplādēt rakstu PDF formātā.

Attēlā: L.Meijere-van Menša lasa lekciju BMS-2013. Foto: A.Jirgensone.

24.10.2013 - 15:44

Raksts saistīts ar vienu no Petera van Menša / Peter van Mensch Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolā lasītajām lekcijām un diskusiju par autentiskuma problemātiku muzeja ekspozīcijā un vēstījumā. Īpaša uzmanība te pievērsta memoriālajām mājām - muzejiem un muzeja kā heterotopijas traktējumam Mišela Fuko 1967. gadā nolasītās lekcijas iespaidā. Rakstu no angļu valodas tulkojusi Anita Jirgensone.

2012

27.01.2013 - 22:30

Viens no Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolas 2012. aktuālākajiem tematiem bija muzeja krājuma veidošana un tālredzīga pārvaldīšana mūsdienu mainīgajā pasaulē. Par to raksta arī viens no skolas lektoriem, Fransuā Meress / François Mairesse grāmatā Encouraging collections mobility – a way forward for museums in Europe. Nu raksts lasāms arī latviski. No angļu valodas to tulkojusi Anita Jirgensone.

27.01.2013 - 22:10

 Par muzeju krājumu veidošanās vēsturi un dažādām pieejām darbā ar muzeja krājumu, kā arī citiem radniecīgiem jautājumiem plaši stāstīts grāmatā Encouraging collections mobility – a way forward for museums in EuropeNo šī krājuma publicējam Džona Kārmena / John Carman, kultūras mantojuma pētnieka, rakstu par to, kas tad īsti atšķir muzeja priekšmetu no lietām, kas vēl nav uzņemtas muzeja krājumā. Rakstu no angļu valodas tulkojusi Anita Jirgensone

2011

2010

Lapas