Interpretācijas brīnumzemē

Anita Jirgensone stāsta par Baltijas Muzeoloģijas vasaras skolas norisi Hāpsalu, Igaunijā, kur šobrīd lektoru Diānas Valtersas un Mišelas Teilores vadībā mācās vairāk kā trīsdesmit muzeju speciālistu no trim Baltijas valstīm. Stāstam pievienoti arī Anitas foto, kas ļauj iemest aci skolas ikdienā.

10. jūnija rīts sākās ar Diānas lekciju par interpretāciju. Tika apspriesta joprojām aktuālā  Frīmena Tildena | Freeman Tilden 1957.gadā ASV Nacionālo parku dienestam piedāvātā mantojuma interpretācijas definīcija, kas vēsta, ka interpretācija ir "izglītojoša aktivitāte, kuras mērķis ir atklāt jēgu un sakarības, izmantojot oriģinālos priekšmetus, tiešo pieredzi un ilustratīvos medijus, nevis vienkārši faktu komunicēšana". Kopš tā laika ir radītas vairākas mantojuma interpretācijas definīcijas, bet vai kāda no tām ir labāk uztverama un precīzāka?

Pārdomas par un ap muzeja piedāvājumu - ekspozīcijām, izstādēm, programmām, krājuma saturu un citām svarīgām lietām raisīja arī Diānas citētais Pītera Hovarda | Peter Howard apgalvojums, ka  "mantojums ir varens spogulis - tie, kuri tajā nespēj ieraudzīt sevi, jūtas atstumti".

Turpinājumā sekoja aizraujošs praktiskais uzdevums, veicams triju cilvēku grupās. Bija jāizvēlas no visu vasaras skolas dalībnieku atvestajiem priekšmetiem (kas vakar kalpoja kā mazas vizītkartes skolas dalībnieku iepazīšanās stundā) divus savstarpēji saistāmus - un jāuzraksta par tiem teksta stendu, kas:

  • raisītu apmeklētājos interesi;
  • būtu saistīts ar apmeklētāja pasauli;
  • sniegtu pārsteidzošu atklājumu;
  • nepārsniegtu simts - vai, vēl labāk -  piecdesmit vārdu apjomu.

Lūk, vienas trijotnes darba rezultāts redzams plakātā par kādas mazu, bet brašu dzīvnieku kopienas brīvības cīņu vēsturi.

Teksta stenda prezentācija, ...

 ... smaidi un applausi!

Pēcpusdienā studenti un lektores apmeklēja trīs Hāpsalas muzejus. Apmeklējuma laikā bija jāveic kārtējais uzdevums - jānofotografē četri piemēri:

  • labai interpretācijai;
  • vājai interpretācijai;
  • iekļaušanas barjerai;
  • iekļaujošai praksei.

Ikvienam - gan lielam, gan mazam - droši var ieteikt apmeklēt muzeju Ilonas brīnumzeme | Iloni Imedemaa. Šajā muzejā praktiski nebija iespējams atrast piemērus vājai interpretācijai un iekļaušanas barjerām. Viss pārdomāts līdz sīkumam un izveidots tā, lai ikviens justos omulīgi. Muzejā sastaptie apmeklētāji - piemēram, jauna ģimene ar diviem mazuļiem, kuri, ērti iekārtojušies, jauki pavadīja laiku gaišā, harmoniskā un interesantā vidē - tikai stiprināja pirmo lielisko iespaidu par muzeju. Vietējie iedzīvotāji var iegādāties gada biļeti un iegriezties "Ilonas brīnumzemē", cik bieži vien vēlas.

Ceļš ved arī uz Hāpsalas pilsētas vēstures ekspozīciju Vecajā rātsnamā un Aibolandes muzeju | Rannarootsi Muuseum, kur izstāstīta un parādīta Igaunijas ziemeļrietumu piekrastes zviedru dzīve Hāpsalā un apkaimē daudzu gadsimtu garumā.

Noslēdzot stāstījumu par otro mācību dienu Baltijas Muzeoloģijas skolā, vēlreiz atgādinām, ka šī starptautiskā muzeju darbinieku tālākizglītības projekta galvenie atbalstītāji šogad ir Igaunijas Kultūras ministrija, Latvijas Kultūras ministrija un Valsts Kultūrkapitāla fonds.

Tags: